Warte, bis der Regen aufhört. صبر کن تا باران متوقف شود
Warte, bis ich fertig bin. صبر کن تا من کارم تمام شود
Ich warte، bis der Film zu Ende ist. من صبر میکنم تا فیلم تمام شود
bis heute تا اِمروز
bis bald تا بَعد
8 bis 10 Minuten هَشت اِلی دَه دَقیقه
bis es soweit ist تا اینکه به آنجا رسید
Mehrbetrag bis zu... bewilligen مازاد بر سَقف ِ... را تَرخیص کَردَن
bis heute تا اِمروز
bis bald تا بَعد
8 bis 10 Minuten هَشت اِلی دَه دَقیقه
bis es soweit ist تا اینکه به آنجا رسید
Mehrbetrag bis zu... bewilligen مازاد بر سَقف ِ... را تَرخیص کَردَن
Bevor پیش از آنکه
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt. پیش از آنکه زمستان شروع شود سقف را تعمیر کن
bevor es eröffnet wird پیش از آنکه به مَرحَله گُشایِش رسید
bevor ich nicht sicher bin تا از قََبل مُطمَئِن نَباشَم
bevor uns das Unglück trifft تا بَلایى سَرِمان نَیامَده
bevor er ins Alter kommt سِنى از او نَرَفته
bevor Gott seine Verheissung wahr machte، dankte er Gott
bevor ich nicht sicher bin تا از قََبل مُطمَئِن نَباشَم
bevor uns das Unglück trifft تا بَلایى سَرِمان نَیامَده
bevor er ins Alter kommt سِنى از او نَرَفته
bevor Gott seine Verheissung wahr machte، dankte er Gott
قَبل از اینکه خُدا به وَعدهٔ خود عَمَل کُنَد از خُدا تَشَکُر مى کَرد
Nachdem بعد از اینکه
Nachdem er einen Unfall hatte، konnte er nicht mehr arbeiten.
بعد ازاینکه او تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند
Nachdem der Unterricht aus ist، komme ich.
Seitdem sie geheiratet hat، arbeitet sie nicht mehr.
از زمانی که او (زن) ازدواج کرده است دیگر کار نمیکند.
Während در حین، در طول، هنگام
Wann telefoniert er? او چه موقع تلفن میکند؟
Während der Fahrt? در حین رانندگی؟
Ja، während er Auto fährt. بله، هنگامیکه رانندگی میکند
Ich höre Musik، während ich meine Aufgaben mache.
من ضمن (در حین) انجام تکالیفم موسیقی گوش میدهم.
während (er sich ...) دَر حین ِ، دَر حالى ِ که، حال آنکه
vor, während und nach ... با عَمال ِ قَبل، مُقارِن و بَعد از
während der Diskussion - ِ دَر طِى ِ این بَحث، دَر هَنگام
während des Festes دَر خَلال ِ عِید
während der 2 Jahre دَر خَلال ِ ۲ سال
während der Ferien دَر اَیام ِ تَعَطیل
das kannst du während des Nachmittags machen این کاررا موقِع ِ عَصر اَنجام بِدِه
während ich auf dem Weg war, ... توى ِ راه ...، وَقتى که دَر راه بودَم
Wenn زمانی که، وقتی، اگر، موقعی که
Ich sehe nichts، wenn ich keine Brille habe. من موقعی که عینک نمیزنم، هیچ چیز نمیبینم
Ich komme، wenn ich Zeit habe. آگه وقت کنم (داشته باشم) میآم
Wir fangen mit dem Essen an، wenn er nicht bald kommt.
اگر او بهزودی نیاید ما غذا را شروع میکنیم.
wenn به شَرط ِ اینکه، اگَر
so, als wenn که آیا، که اِنگار
wenn das so ist گیریم که
und wenn nicht, ... وَاِلا، وَگَر نَه
wenn schon, denn schon یا رو مى رَم یا زَنگى ِ زَنگ
denn wenn es nicht so wäre, käme ihnen der Gedanke nicht وَگَر نَه فِکر ِ ... به سَرِشان نِمى زَد
wenn das Wörtchen "wenn" nicht wär, ... اگر را نَکاشتَند سَبز نَشُد
ohne Wenn und Aber بى بُرو بَرگَرد، بِدون ِ چون و چِرا
Sobald بهمحض، بهمحض اینکه، همینکه
Ich stehe auf، sobald der Wecker klingelt. بهمحض اینکه ساعت زنگ میزند من بلند (بیدار) میشوم
Ich höre auf zu arbeiten، sobald ich 50 bin. همینکه به ۵۰ سالگی برسم دیگر کار نمیکنم
Wann rufen Sie an? کی (چه موقع) زنگ میزنید؟
Sobald ich einen Moment Zeit habe. بهمحض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم
sobald به مَحض ِ اینکه، به مُجَرَد ِ اینکه
sobald er sich auswies, ... به مَحض ِ اِرائه
sobald, als به مَحض ِاینکه
sobald sie die Tür passiert haben آنان به مَحض ِ گُذَشتَن از دَر
sobald der Film entwickelt ist به مَحض ِ ظاهِر شُدَن ِ فیلم
sobald به مَحض ِ اینکه، به مُجَرَد ِ اینکه
sobald er sich auswies, ... به مَحض ِ اِرائه
sobald, als به مَحض ِاینکه
sobald sie die Tür passiert haben آنان به مَحض ِ گُذَشتَن از دَر
sobald der Film entwickelt ist به مَحض ِ ظاهِر شُدَن ِ فیلم
Solange تا زمانی که، تا هنگامیکه
Ich werde arbeiten، solange ich gesund bin. من تا زمانی که سالم باشم کار میکنم
Ich werde arbeiten، solange ich kann. من تا زمانی که بتونم کار میکنم.
solange wie مادامیکه، تا زَمانیکه
solange ich leben werde تا عُمر دارَم از آن
solange Leben in mir ist, ... ... مادامیکه جانَم دَر مَن است، تا ما باشیم
solange die Welt besteht تا دِنیا دِنیاست
solange ich leben werde تا عُمر دارَم از آن
solange Leben in mir ist, ... ... مادامیکه جانَم دَر مَن است، تا ما باشیم
solange die Welt besteht تا دِنیا دِنیاست
Anstatt بهجای، به جای اینکه، بهعوض
Er liegt im Bett، anstatt er arbeitet. او بهجای اینکه کار کند در تخت لمداده است
Anstatt mich zu ärgern، mach deine Arbeit. بهجای اینکه من را عصبانی کنی، کارات را انجام بده
Ich hatte verschlafen، sonst wäre ich pünktlich gewesen. من خواب ماندم وگرنه بهموقع (آنجا میبودم) میرسیدم
Ich habe keine Zeit، sonst könnte ich das machen. من وقت ندارم وگرنه میتوانستم این کار را انجام دهم
.. und sonst nichts و نَه بَر چیزى سَواى ِ آن یا وَراى ِ آن، دیگه هیچى
sonst ist er ... او دَر موقع ِ عادى
im Gegensatz zu sonst بَر خَلاف ِ هَمیشه
sonst käme ihnen der Gedanke nicht اَگَر نَه فِکر ِ ... به سَرِشان نِمى زَد
sonst ist er ... او دَر موقع ِ عادى
im Gegensatz zu sonst بَر خَلاف ِ هَمیشه
sonst käme ihnen der Gedanke nicht اَگَر نَه فِکر ِ ... به سَرِشان نِمى زَد
Soweit تا آنجا که، تا اینجا
Soweit ich weiß، wohnt er hier. تا آنجا که من میدانم (اطلاع دارم) او اینجا زندگی میکند
Er ist krank، soweit ich weiß.
Soweit ich wieß، ist er krank. تا آنجا که من میدانم او مریض است
es ist sogar soweit gekommen, dass کار به هَمین چیز کِشیده بود که
warum hast du es soweit kommen lassen? چِرا گُذاشتى کار به اینجا بِکِشَد؟
bis es soweit kam, dass sie verstand, dass ich sie anschaute تا مى آمَد بِفَهمَد مَن دارَم نِگاهِش کُنَم
warum hast du es soweit kommen lassen? چِرا گُذاشتى کار به اینجا بِکِشَد؟
bis es soweit kam, dass sie verstand, dass ich sie anschaute تا مى آمَد بِفَهمَد مَن دارَم نِگاهِش کُنَم
Obwohl با وجوداینکه، هرچند، اگرچه، گرچه
Er ist eingeschlafen، obwohl der Fernseher an war. باوجود اینکه تلویزیون روشن بود، او خوابش برد
Obwohl es schon spät war، ist er noch geblieben. باوجود اینکه دیروقت بود، او ماند
obwohl er wusste, eingedenk der Tatsache, dass ... ِ با اینکه، با عِلم
Trotzdem با اینهمه، با وجود اینکه، باوجودی که، علی رغم
Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen. تلویزیون روشن بود. باوجود این او خوابش برد
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto. او گواهینامه ندارد. باوجود این رانندگی میکند
حروف ربط مضاعف
Zwar: البته، هرچند، درست است که... اما، اگرچه...... اما، با وجود اینکه
Urlauber können bereits gebuchte Reisen zwar umbuchen، aber nicht generell kostenlos absagen.
سیاحان البته میتوانند مسافرتهای رزرو شده را تعویض کنند، ولی عموماً نمیتوانند آن را مجانی فسخ کنند.
Diese Möbel sind zwar schön، aber sie sind auch sehr teuer.
درست است که این مبلها قشنگ هستند، اما آنها خیلی هم گراناند.
Die Reise war zwar schön، aber zu anstrngend.
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خستهکننده بود.
Der Zug war zwar pünktlich، aber zu voll. اگرچه قطار سروقت رسید، اما خیلی پر بود
und zwar noch heute آنهَم هَمین اِمروز
es ist zwar ..., aber ... گَرچه ... وَلى
es ist zwar ..., aber ... گَرچه ... وَلى
Entweder یا، یا اینکه
Entweder wäschst du ab oder du gehst einkaufen. یا ظرفها را میشوری یا میروی خرید
Er nimmt entweder den Bus oder den Zug. او یا با اتوبوس میرود یا با قطار
Sie wohnt entweder bei uns oder im Hotel. او (زن) پیش ما میماند یا در هتل
Sowohl.... als auch ..... هم.... وهم
Ich spreche Englisch als auch Deutsch. من هم انگلیسی صحبت میکنم و هم آلمانی
Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. او هم در مادرید زندگی کرد و هم در لندن
Sondern بلکه
Er war nicht betrunken، sondern ganz nüchtern. او مست نبود، بلکه کاملاً به هوش بود
Nicht nur...... sonder..... auch نه تنها.... بلکه.... نیز...
Er ist nicht nur dumm، sondern auch faul. او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست
Nicht nur heute sondern in der Zukunft auch... ... (نه تنها امروز بلکه در آینده نیز (هم
Weder.... noch...: نه..... و نه.....، نه این..... نه آن
Weder Botschaft noch Anwalt oder Familie habe er kontaktieren dürfen.
او نه با سفارت نه با وکیل یا با خانوادهاش اجازه تماس برقرار کردن نداشته است.
Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen. من نه میتوانم پیانو بنوازم نه گیتار
Je..... desto...: هرچقدر، هرچه..... به همان اندازه، همان قدر......
Je schneller du arbeitest، desto früher bist du fertig. هرچه سریعتر کارکنی، زودتر کارت تمام میشه
Je früher du kommst، desto früher kannst du gehen. هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی
با سپاس از آرش زهتاب
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen