Freitag, Oktober 31, 2014

درباره کتاب فرهنگ جامع اصطلاحات آلمانی فارسی تالیف دکتر محمد ظروفی

برای علاقه مندان به زبان و فرهنگ آلمانی کتاب «فرهنگ جامع اصطلاحات آلمانی - فارسی» می‌تواند یکی از گنجینه‌های نه چندان شناخته شده باشد. 
این کتاب در سال ۱۳۷۴ توسط انتشارات مهتاب در تهران با تیراژ ۳۰۰۰ نسخه به چاپ رسیده است و تاکنون هم چاپ مجددی نداشته است با این حال شاید بتوان نسخه (هایی) از آن را در کتابفروشی‌های مقابل دانشگاه تهران پیدا کرد. 
عیب عمده کتاب عدم فهرست اعلام و هرگونه فهرست موضوعی در آن است اما محتوای آن فوق العاده ارزشمند و ارجمند است. امید آنکه ناشر اقدام به چاپ مجدد با حروفچینی جدید و افزودن فهرست اعلام برای آن نماید.

Mittwoch, Oktober 29, 2014

اختصارات آلمانی در آگهی‌ها و تبلیغات برای اجاره آپارتمان

احتمالا هنگام جستجوی در مورد اجاره مسکن در روزنامه‌ها و اینترنت به اختصاراتی در این گونه آگهی‌ها و تبلیغات برای اجاره آپارتمان بر خورده‌اید، در اینجا همه این اصطلاحات با توضیح گردآوری شده است.

AR Abstellraum storage room
AB Altbau old building
App. Appartment apartment
Ausst. Ausstattung apt. features

Montag, Oktober 27, 2014

فعل schlafen و پیشوندهای آن




در بیشتر موارد زبان آموز‌ها فعل schlafen و پیشوندهای آن را به اشتباه به کار می‌برند برای همین اینجا شکل صحیح آن‌ها آورده می‌شود: 
schlafen: ich habe geschlafen
ausschlafen = خوابیدن به اندازه‌ای که خستگی کاملا در برود 
ich habe ausgeschlafen
einschlafen = anfangen zu schlafen
also er ist eingeschlafen nicht er hat eingeschlafen
oder er ist eingepennt
verschlafen = nicht pünktlich aufwachen
ich habe verschlafen
verschlafen als adj = schlaftrunken = آدمی که تازه از خواب بلند شده و احساس خستگی و کسلی دارد
aus dem Schlaf erwachen = بیدار شدن از خواب
jemanden in den schlaf singen = لالایی خواندن
das kind in den schlaf wiegen = خواب کردن بچه با تکان دادن
jemanden aufwecken oder erwecken = از خواب بیدار کردن
jemanden aus dem schlaf reißen = مزاحم خواب کسی شدن و از خواب پراندن او
der Schlafanzug = لباس خواب
der Schlafmangel = کمبود خواب
schlafmütze = کسی که همیشه در حال خواب هست
schlafwandler = کسی که در خواب راه می‌رود
das Schlafmittel = وسیله خواب آور
er hat schlafgewandelt 
er wandelt schlaf = او در خواب راه می‌رود 
ein Nickerchen machen = چرت زدن
etwas raubt mir den schlaf aus den augen = چیزی مانع میشه که خوابم ببره
jemanden aus dem schlaf aufschrecken = jemanden aus dem schlaf reißen
منبع: +
صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

با این تست سطح زبان آلمانی خود را بیازمایید

به این ۵۰ پرسش آزمون آنلاین دانشگاه آکسفورد پاسخ دهید تا بدانید جایگاه شما در زبان آلمانی کجا قرار دارد!

روی تصویر کلیک کنید!

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Mittwoch, Oktober 22, 2014

به مناسبت ورود به باشگاه ۵۰۰۰ تایی‌ها در پیج فیسبوک

شادباش به همه دوستانی که در پیج  فیسبوک اخیرا به جمع ما پیوسته‌اند!

به مناسبت ورود به باشگاه ۵۰۰۰ تایی‌ها! توجه دوستان را به این موارد جلب می‌کنم: 

  •  این پیج آینهٔ وبلاگ «زبان و فرهنگ آلمانی» است که بازتاب دهنده همه پست‌هایی است که در آن منتشر می‌شوند اما با توجه ویژگی‌های فیسبوک، مطالبی افزون بر وبلاگ در این پیج هم منتشر می‌شوند. 
  •  برای آموزش و تبادل یافته‌های آموزشی گروه «آلمانی بیآموزیم» در فیسبوک راه اندازی شده است که نیم نگاهی دارد به مطالب آموزشی سایت «دویچ اینفو» 
  •  سایت «دویچ اینفو» ویژه آموزش زبان آلمانی از الفبا تا سطح B1 (ب آینس) به صورت رایگان و برای همگان است. این سایت به زبان فارسی در دسترس کاربران فارسی زبان قرار دارد و بخش فارسی سایت توسط ادمین همین پیج کنترل می‌شود. 

برای همه علاقه مندان به آموزش زبان و آشنایی با فرهنگ آلمانی، آرزوی بهروزی و پیروزی دارم. 
همیشه شاد و تندرست باشید!

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Dienstag, Oktober 21, 2014

Montag, Oktober 20, 2014

جمله‌هایی که در مواقع بیماری بین بیمار و پزشک رد و بدل می‌شود


این جمله‌ها را پزشک می‌گوید: das sagt der Arzt

استفاده از der, die, das به عنوان ضمایر اشاره

استفاده از der, die, das به عنوان ضمایر اشاره: 
Nom: der die das die
Akk: den die das die
Dat: dem der dem denen
Gen: dessen deren dessen deren
ضمایر اشاره der, die, das اغلب در زبان غیر رسمی به کار می‌روند: 
۱- اشاره به اشخاص و اشیاء: 

Freitag, Oktober 17, 2014

مقدمه ای بر مبحث داتیو Dativ

من تشکر می‌کنم. من کمک می‌کنم. من جواب می‌دهم. 
به نظر شما این جمله‌ها کامل هستند؟ چه چیزی کم دارند؟ وقتی که می‌گویم تشکر می‌کنم، فورا این سئوال به ذهن شما خطور نمی‌کند که «از کی» تشکر می‌کنی؟ یا «به چه کسی کمک» می‌کنی؟ یا «به چه کسی» جواب می‌دهی؟ 
خب جواب این سئوال‌ها می‌شود: داتیو 
از مرد تشکر می‌کنم. به بچه کمک می‌کنم. به خانم معلم جواب می‌دهم
به بچه‌ها کمک می‌کنم (جمع).
پس حالا متوجه شدیم داتیو چیست. من زیاد نمی‌خواهم گرامر آلمانی را با فارسی مقایسه کنم، چون خیلی جا‌ها با هم همخوانی دارند و بعضی جا‌ها نه! ولی حالا اگه بخواهیم این کار را بکنیم داتیو‌‌ همان مفعول با واسطه خودمان است. باز هم می‌گویم که دقیقا با فارسی همخوانی ندارد و خیلی جا‌ها ممکن است مشکل ساز شود، اگر بخواهیم دقیقا با فارسی مقایسه کنیم. پس بهتر است که افعال داتیوی را حفظ کنیم. تعداد افعال داتیو خیلی خیلی کمتر ازآکوزاتیو هست و در ضمن هم اکثر مواقع فقط شخصی هستند.
حالا داتیو چطوری ساخته می‌شود؟ 


Donnerstag, Oktober 16, 2014

مهم‌ترین افعال با حروف اضافه مخصوص در زبان آلمانی

حروف اضافه در زبان آلمانی کاربرد فراوان دارند که با فارسی قابل مقایسه نیستند. در اینجا دربارهٔ افعالی توضیح می‌دهم که همیشه با یک حرف اضافه مخصوص به خود همراه هستند و شما باید این افعال را با حرف اضافه ثابت و مخصوص خود یاد بگیرید. 
در اینجا به تعدادی از پرکاربرد‌ترین این افعال اشاره می‌کنم. سعی کنید آن‌ها را حفظ کنید و مطمئن باشید که بیشتر از آنچه که فکر کنید، یادگیری و به کار بردن آنها در فهم زبان آلمانی برای شما مفید خواهند بود. 

Mittwoch, Oktober 15, 2014

بحث شیرین Konjunktiv در زبان آلمانی!


دیروز با یکی از دوستانم که کمی اهل قلم هست و دستی در شعر و شاعری دارد درباره یکی از شعرای معروف صحبت می‌کردیم. دوستم گفت «کاش من جای او بودم و می‌توانستم مثل او شعر بگویم». 
من گفتم «بله ایشان واقعاً شاعر بزرگی هستند ولی می‌گویند که زندگی سالمی ندارد». 
حتماً کنجکاو شدید که بدانید موضوع چیست!؟ 
خوب این فقط یه مثال بود و واقعیت نداشت فقط می‌خواستم با این مثال ساده بحث شیرین Konjunktiv را برایتان توضیح بدهم. 
آن جمله‌ای که دوستم گفت «کاش من جای آن شاعر بودم و می‌توانستم مثل اون شعر بگویم» در واقع «Konjunktiv 2» هست. البته «Konjunktiv 2» چند مورد دارد که یک مورد آن آرزویی هست و مثل‌‌ همان جمله بالایی می‌شود یعنی دوست من آن شاعر نیست ولی آرزو داشت مثل آن شاعر می‌بود و مثل او شعر می‌گفت. 

Dienstag, Oktober 14, 2014

نکته گرامری دو فعل پرکاربرد sein و haben در زبان آلمانی


دوستان عزیز احتمالا با مبحث perfekt و طرز ساخت آن آشنا هستید و می‌دانید که از افعال haben یا sein که در جایگاه دوم قرار می‌گیرند و partizip perfekt که‌‌ همان اسم مفعول هست و در آخر جمله قرار می‌گیرد، ساخته می‌شود. 
اسم مفعول افعال را که باید از حفظ باشید بخصوص بی‌قاعده‌ها را ولی در مورد کاربرد sein و haben خیلی‌ها مشکل دارند که من در این مبحث سعی می‌کنم کمی بحث را برایتان جا بنیدازم:

Mittwoch, Oktober 08, 2014

واژه نامه آفلاین آلمانی به فارسی برای زبان آموزان


این واژه نامه آفلاین آندرویدی آلمانی به فارسی برای زبان آموزان کمک خوبی است. از اینجا نصب کنید و از کارکردن با آن لذت ببرید!
برای نصب در گوشی یا تبلت خودتان روی تصویر کلیک کنید!

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Montag, Oktober 06, 2014

کاربرد زمان‌های گذشته (ماضی ساده و ماضی نقلی)


  بیشتر زبان آموزان در مورد کاربرد ماضی ساده و ماضی نقلی دچار اشکال هستند. یعنی نمی‌توانند به درستی تشخیص دهند چه وقت باید از ماضی ساده یا Präteritum استفاده کنند و چه وقت از ماضی نقلی یا Perfekt
چون هر دوی این‌ها رویدادی را در گذشته بیان می‌کنند. در اینجا کاربرد این دو فعل را برای شما توضیح می‌دهم. 

Sonntag, Oktober 05, 2014

پاسخ به یک پرسش گرامری: مفعول اکوزاتیو و مفعول نومیناتیو کی به کار برده می‌شوند؟


اسم در آلمانی در چهار حالت قرار می‌گیرد: 

  • نومیناتیو Nominativ حالت فاعلی
  • آکوزاتیو Akkusativ حالت مفعولی که در فارسی می‌توان با مفعول بیواسطه یا رایی مقایسه کرد
  • داتیو Dativ  باز هم حالت مفعولی که در فارسی با مفعول با واسطه می‌توان مقایسه کرد
  • گنیتیو Genitiv  که در فارسی می‌توان با مضاف و مضاف الیه مقایسه کرد.