Posts mit dem Label اصطلاحات werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label اصطلاحات werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Sonntag, Dezember 06, 2015

۱۰۰۰ اصطلاح آلمانی 1000 deutsche Redensarten

 کتاب ارزشمند ۱۰۰۰ اصطلاح آلمانی، شما را با گوشه‌ای از فرهنگ آلمان آشنا نموده و با مثال‌های کاربردی، باعث فهم هر چه بیشتر مکالمات روزمره می‌شود.
این کتاب ارزشمند را در این نشانی می‌توانید بخوانید و یا دانلود کنید:

(روی تصویر کلیک کنید!)
 

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Montag, März 09, 2015

اصطلاحات در آرایشگاه

این پست با اندکی تغییر از صفحه «ضرب المثل‌ها و اصطلاحات آلمانی»  نقل شده است:
ابتدا می‌توانید به‌صورت‌های زیر عنوان کنید که می‌خواهید مو‌هایتان را کوتاه کنید: 
Ich hätte gern einen Haarschnitt, bitte
یا
Ich möchte gern meine Haare schneiden lassen

یا اگر بخواهید مو‌هایتان را بشوید می‌گویید: 

Samstag, Februar 21, 2015

معرفی یک صفحه ارزشمند در فیسبوک

 «آموزش اصطلاحات زبان آلمانی» عنوان صفحه جدیدی است که به تازگی منتشر شده است. 
پیام و روش پیج این گونه بیان شده است: 
«در این پیج قصد من آموزش اصطلاحات، عبارات عامیانه و ضرب المثل‌های روزمره زبان آلمانی به علاوه اصطلاحات سیاسی، حقوقی و فنی و .... است». 
با توجه به اینکه مطالب ارائه شده همگی تولید محتوایی بوده و برخلاف بیشتر پیج‌های موجود در رابطه با زبان آلمانی در فیسبوک، کپی پیست نمی‌باشد. از همه دوستان و علاقه مندان به زبان و فرهنگ آلمانی دعوت می‌شود که این پیج را لایک کنند. 
لازم به یادآوریست که گروه مورد هدف این پیج کسانی هستند که به صورت روزمره با زبان آلمانی سر و کار دارند بنابراین برای نوآموزان محض شاید مطالب آن گنگ باشد.

برای رفتن به صفحه روی تصویر کلیک کنید!

در همین وبلاگ قبلا هم یک صفحه ارزشمند دیگر همسان معرفی شده است. به اینجا نگاه کنید.
صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Montag, Februar 02, 2015

چند اصطلاح در مورد اعداد

Etwa - rund - ungefähr - fast -circa(ca.)-gegen   حدود، تقریبا
Über  بالای، بیشتر از
Bs:
etwa hundert
rund zwanzig
ungefähr zehn
fast acht
über fünfzig
ein halb یک دوم ، نصف
die Hälfte نصف
ein Drittel   یک سوم
ein Viertel     یک چهارم
zwei Fünftel     دو پنجم
drei zehntel    سه دهم
ein Hundertstel    یک صدم
eineinhalb     یک و نیم ، یک و یک دوم
anderthalb     یک و نیم
zweieinhalb    دو و یک دوم ، دو و نیم
dreieinhalb     سه و یک دوم ، سه و نیم
Bs:
Das ist ein halber Kuchen.
Die Hälfte gehört mir.
Wir haben eineinhalb (anderthalb) Jahre in Zürich gewohnt.
Martin hat zweieinhalb Jahre Deutsch gelernt.
Helgas Eltern sind dreieinhalb Wochen in Florida gebleiben.
einmal   یکمرتبه
noch einmal    یکمرتبه بیشتر
das erste Mal   دفعه اول ، بار اول
zum ersten Mal    برای بار اول ، برای اولین بار
موفق باشید. :-)
                                        صفحه این وبلاگ در فیسبوک:  

Samstag, Dezember 13, 2014

چند اصطلاح لازم درباره امور جنسی به زبان آلمانی‌


aufklären: توضیح دادن مسایل جنسی (für jugendliche) 
Pubertät: سن بلوغ
Jungfernhäutchen: پرده بکارت
eine frau entjungfern: jungfernhäutchen   برداشتن پرده بکارت   
Abtreibung: سقط جنین
Verhütungsmittel: وسایل جلوگیری از بارداری 
Empfängnisverhütung وَسیلهٔ ضِد ِ حامِلِگى، جِلوگیرى از آبِستَنى
wie pille spirale، verhütungsring und pflasterfortpflanzen: تولید مثل      
die vögel pflanzen sich fortkünstliche Befruchtung: لقاح مصنوعی
monatsblutung عادت ماهیانه
Menstruation: periode, menstruieren menopause: یائسگی 
wechseljahre, in die wechseljahre kommen bzw in den wechseljahren seinintimebereich. 
genitalien ارگان‌های جنسی
relevante wörter: intimspray/ intimhygiene/ intimpflegeder Samen: نطفه
sterilisation: نابارور کردن
inkompetent فرد ناتوان از نظر جنسی
kastrieren: اخته کردن
der Eunuch: (فرد اخته شده (خواجه
dem / des Eunuchenbeschneiden: ختنه کردن
relevante wörter: die vorhaut, der schwanzkäse,
Wahrscheinlichkeit der Empfängnis: احتمال باردار شدن بعد از سکس
Empfängnisverhütung: durch Präservativ und medikamente جلوگیری از بارداری
با سپاس از: +
Sexualität
Sexualität جِنسيَت، تَمايُلات ِ جِنسى
Sexualorgane
Sexualorgane (sing.)  اَجهِزهٔ تَناسُلى/  جَهاز
sexuell
sexuell جِنسی
sexueller Impuls سائِق ِ جِنسى
mit jem. eine sexuelle Beziehung haben تن به معاقشه با کِسی دادَن
sexuell stimuliert werden بود بود می شَوَد

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Sonntag, Dezember 07, 2014

ضرب‌المثل‌های آلمانی از کلودیا پتر: ?HAST DU TOMATEN AUF DEN AUGEN

HAST DU TOMATEN AUF DEN AUGEN?


برای مشاهده بحث در گروه، اینجا را کلیک کنید: چشمات آلبالو گیلاس می‌چینه؟

کلودیا پتر آموزگار زبان آلمانی و نویسنده چندین کتاب در زمینه ادبیات و فرهنگ آلمان است. او از چند ماه پیش صفحه خود را در فیس‌بوک فعال کرده است و برخی مطالب با اهداف آموزشی را در آنجا منتشر می‌کند. مطالب او را ابتدا در گروه "آلمانی بیآموزیم" مورد بازنشر و بحث قرار دادیم و چون فیس بوک هنوز هوش بایگانی ندارد اینک در اینجا نتیجه آن مباحث گروهی را به طور خلاصه منعکس نموده و هر مطلب را به منبع اصلی یعنی صفحه خانم Claudia Peter ارجاع داده و بحث‌های زیر مطلب را مستقیماً به گروه "آلمانی بیآموزیم" ارجاع می‌دهم. امید آنکه مورداستفاده دوستان علاقه‌مند قرار بگیرد.
برای دسترسی آسان و سریع به این مطالب و مرتبط با این مباحث به برچسب ضرب‌المثل‌های آلمانی این وبلاگ مراجعه کنید.

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Freitag, Dezember 05, 2014

ضرب‌المثل‌های آلمانی از کلودیا پتر: DAS AUTO IST IM EIMER

DAS AUTO IST IM EIMER
 ماشین مشتی ممدلی/ نه بوق داره نه صندلی!

برای مشاهده بحث در گروه، اینجا را کلیک کنید:  ماشین مشتی ممدلی/ نه بوق داره نه صندلی!

کلودیا پتر آموزگار زبان آلمانی و نویسنده چندین کتاب در زمینه ادبیات و فرهنگ آلمان است. او از چند ماه پیش صفحه خود را در فیس‌بوک فعال کرده است و برخی مطالب با اهداف آموزشی را در آنجا منتشر می‌کند. مطالب او را ابتدا در گروه "آلمانی بیآموزیم" مورد بازنشر و بحث قرار دادیم و چون فیس بوک هنوز هوش بایگانی ندارد اینک در اینجا نتیجه آن مباحث گروهی را به طور خلاصه منعکس نموده و هر مطلب را به منبع اصلی یعنی صفحه خانم Claudia Peter ارجاع داده و بحث‌های زیر مطلب را مستقیماً به گروه "آلمانی بیآموزیم" ارجاع می‌دهم. امید آنکه مورداستفاده دوستان علاقه‌مند قرار بگیرد.
برای دسترسی آسان و سریع به این مطالب و مرتبط با این مباحث به برچسب ضرب‌المثل‌های آلمانی این وبلاگ مراجعه کنید.

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Samstag, November 29, 2014

ضرب‌المثل‌های آلمانی از کلودیا پتر: کاسه ایی زیر نیم کاسه هست!

DA IST DER WURM DRIN

برای مشاهده بحث در گروه، اینجا را کلیک کنید: کاسه ایی زیر نیم کاسه هست!

کلودیا پتر آموزگار زبان آلمانی و نویسنده چندین کتاب در زمینه ادبیات و فرهنگ آلمان است. او از چند ماه پیش صفحه خود را در فیس‌بوک فعال کرده است و برخی مطالب با اهداف آموزشی را در آنجا منتشر می‌کند. مطالب او را ابتدا در گروه "آلمانی بیآموزیم" مورد بازنشر و بحث قرار دادیم و چون فیس بوک هنوز هوش بایگانی ندارد اینک در اینجا نتیجه آن مباحث گروهی را به طور خلاصه منعکس نموده و هر مطلب را به منبع اصلی یعنی صفحه خانم Claudia Peter ارجاع داده و بحث‌های زیر مطلب را مستقیماً به گروه "آلمانی بیآموزیم" ارجاع می‌دهم. امید آنکه مورداستفاده دوستان علاقه‌مند قرار بگیرد.
برای دسترسی آسان و سریع به این مطالب و مرتبط با این مباحث به برچسب ضرب‌المثل‌های آلمانی این وبلاگ مراجعه کنید.
صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Freitag, November 28, 2014

ضرب‌المثل‌های آلمانی از کلودیا پتر: عاشق شده! دلش غنج میره!

SIE HAT SCHMETTERLINGE IM BAUCH

برای مشاهده بحث در گروه، اینجا را کلیک کنید: عاشق شده! دلش غنج میره!

کلودیا پتر آموزگار زبان آلمانی و نویسنده چندین کتاب در زمینه ادبیات و فرهنگ آلمان است. او از چند ماه پیش صفحه خود را در فیس‌بوک فعال کرده است و برخی مطالب با اهداف آموزشی را در آنجا منتشر می‌کند. مطالب او را ابتدا در گروه "آلمانی بیآموزیم" مورد بازنشر و بحث قرار دادیم و چون فیس بوک هنوز هوش بایگانی ندارد اینک در اینجا نتیجه آن مباحث گروهی را به طور خلاصه منعکس نموده و هر مطلب را به منبع اصلی یعنی صفحه خانم Claudia Peter ارجاع داده و بحث‌های زیر مطلب را مستقیماً به گروه "آلمانی بیآموزیم" ارجاع می‌دهم. امید آنکه مورداستفاده دوستان علاقه‌مند قرار بگیرد.
برای دسترسی آسان و سریع به این مطالب و مرتبط با این مباحث به برچسب ضرب‌المثل‌های آلمانی این وبلاگ مراجعه کنید.
                                                                  صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Montag, November 24, 2014

‫زبان و کلمات قصار‬


  • ‫کلمات قصار در هر زبانی وجود دارد‬ ‫و بدین طریق، کلمات قصار، بخش مهمی از هویت ملّی را تشکیل می‌دهند. ‬ ‫
  • کلمات قصار نشان دهنده معیار‌ها و ارزش‌های یک کشور هستند. ‬ ‫شکل آن‌ها معمولا شناخته شده و ثابت است، و قابل تغییر نیست. ‬
  • ‫این اقوال همیشه کوتاه و مختصر هستند. ‬
  • ‫اغلب در آن‌ها از استعاره استفاده می‌شود. ‬ ‫
  • بسیاری از این کلمات قصار شاعرانه است. ‬ ‫اغلب این اقوال حاوی پند و اندرز و نحوه رفتار هستند. ‬ ‫اما برخی از آن‌ها آشکارا به انتقاد می‌پردازند. ‬ ‫
  • کلمات قصار اغلب از قالب استفاده می‌کنند‬ ‫به طوری که ممکن است در مورد ویژگی‌های ظاهرا مقایسه‌ای سایر کشور‌ها یا مردم باشد. ‬ ‫
  • کلمات قصار دارای یک سنت طولانی هستند. ‬ ‫
  • ارسطو آن‌ها را به عنوان قطعات کوتاه فلسفی مورد تحسین قرار داده است. ‬
  • ‫آن‌ها روش‌های مهمی در فصاحت و بلاغت و ادبیات هستند. ‬ ‫آنچه این کلمات قصار را متمایز می‌سازد این است که آن‌ها تا به امروز باقی‌مانده‌اند. ‬
  • ‫رشته‌ای در زبان‌شناسی وجود دارد، که فقط به کلمات قصار اختصاص دارد. ‬
  • ‫کلمات قصار بسیاری در زبان‌های چندگانه وجود دارد. ‬
  • کلمات قصار می‌توانند از نظر لغوی یکسان باشند. ‬ 
  • کلمات قصار به ما، در درک مردم و فرهنگ‌های دیگر کمک می‌کند. ‬ ‫
  • کلمات قصار، جالب‌ترین سخنانی است که در سراسر جهان یافت می‌شوند. ‬
  • ‫این کلمات در باره موضوعات «اصلی» زندگی انسان هستند. ‬
  • ‫این سخنان مربوط به تجارب جهانی است. ‬
  • ‫آن‌ها نشان می‌دهند که بدون توجه به زبانی که به آن صحبت می‌کنیم، ما همه یکسان هستیم! ‬
منبع:  http://www.goethe-verlag.com/book2/FA/FAEO/FAEO028.HTM

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Sonntag, November 23, 2014

چهارصد اصطلاح و ضرب المثل فارسی و معادل آلمانی آن

چهارصد اصطلاح و ضرب المثل فارسی و معادل آلمانی آن با الفبای آلمانی را در این وبگاه می توانید مطالعه کنید!

روی تصویر کلیک کنید!

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Freitag, November 14, 2014

چند اصطلاح درباره نامه و پست


Brief نامه، رِساله، نِوِشته
ein Brief von 5 Seiten نامه اى دَر ۵ صَفحه
Eilbrief نامهٔ فورى
offener Brief نامهٔ سَر گُشاده
er ist mit Briefeschreiben beschäftigt او مَشغول به نامه نِویسى است
Briefformulierungen
in Erwiderung Ihres Briefes دَر پاسُخ نامهٔ شُما

Freitag, Oktober 31, 2014

درباره کتاب فرهنگ جامع اصطلاحات آلمانی فارسی تالیف دکتر محمد ظروفی

برای علاقه مندان به زبان و فرهنگ آلمانی کتاب «فرهنگ جامع اصطلاحات آلمانی - فارسی» می‌تواند یکی از گنجینه‌های نه چندان شناخته شده باشد. 
این کتاب در سال ۱۳۷۴ توسط انتشارات مهتاب در تهران با تیراژ ۳۰۰۰ نسخه به چاپ رسیده است و تاکنون هم چاپ مجددی نداشته است با این حال شاید بتوان نسخه (هایی) از آن را در کتابفروشی‌های مقابل دانشگاه تهران پیدا کرد. 
عیب عمده کتاب عدم فهرست اعلام و هرگونه فهرست موضوعی در آن است اما محتوای آن فوق العاده ارزشمند و ارجمند است. امید آنکه ناشر اقدام به چاپ مجدد با حروفچینی جدید و افزودن فهرست اعلام برای آن نماید.

Mittwoch, Oktober 29, 2014

اختصارات آلمانی در آگهی‌ها و تبلیغات برای اجاره آپارتمان

احتمالا هنگام جستجوی در مورد اجاره مسکن در روزنامه‌ها و اینترنت به اختصاراتی در این گونه آگهی‌ها و تبلیغات برای اجاره آپارتمان بر خورده‌اید، در اینجا همه این اصطلاحات با توضیح گردآوری شده است.

AR Abstellraum storage room
AB Altbau old building
App. Appartment apartment
Ausst. Ausstattung apt. features

Dienstag, Oktober 21, 2014

Mittwoch, Juni 11, 2014

اصطلاحات فوتبالی در آلمانی

به زودی جام  جهانی فوتبال در برزیل شروع خواهد شد. آلان جو فوتبال همه را گرفته است. فرصت خوبی هست که اصطلاحات مرتبط با فوتبال را به آلمانی یاد بگیریم!
ابتدا یک ویدئو و در ارتباط با آن اصطلاحات فوتبالی را یاد می‌گیریم.


اصطلاحات فوتبال در آلمانی

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Montag, Mai 26, 2014

اصطلاحات فوتبال در آلمانی

دروازه‌بان : Tormann
دفاع/مدافع : Verteidiger
گوش چپ : Linksaußen
گوش راست : Rechtsaußen
فوروارد : Angreifer
کاپیتان : Kapitän
تعویض کردن : einen Austausch vornehmen
بازی کن تعویضی : Austauschspieler
سیستم ۱-۵-۴ استفاده کردن : ein 4-5-1 System anwenden
داور : Schiedsrichter
کمک داور : Schiedsrichterassistent
خط دروازه : Torlinie
پنالتی : der Elfmeter

چند اصطلاح عمومی و پایه ریاضی در زبان آلمانی

صورت = der Zähler
مخرج = der Nenner
کسر = der Bruch
ساده کردن یک کسر = einen Bruch kürzen 
 توان = x hoch 2
اعمال چهار گانه = multipilizieren / dividiren / subtrahieren oder abziehen oder abrechnen / addieren
عدد = die Zahl
عدد دو رقمی 4 رقمی... = eine zweistellige, vierstellige sechsstellige zahl usw
انتگرال = das Integral / verb: integrieren
مشتق گرقتن = ableiten
توان = die Potenz/ die erste zweite dritte usw Potenz
die Ziffer = die Zahl
ضرب کردن همه پارامترهای یک معادله ریاضی در همدیگر = ausmultiplizieren 
 محاسبه کردن = ausrechnen, berechnen
قرار دادن یک عدد در یک معادله = eine Summand in eine gleichung einsetzen
تبدیل کسر به درصد = einen Bruch in Prozent umrechnen
هزارم = hunderdtstel/ tausendsttel zb 5 tausendstel = 5 
1/5 = ein fünftel, 3/16 = drei sechzehntel
شیب = Steigung
زاویه = der Winkel
rechter winkel، spitzer winkel, stumpfer bzw überstumpfer winkel
اندازه گرفتن = messen - misst hat gemessen
خطای اندازه گیری = Messfehler
Größenordnung die; ein (ungefährer) Bereich، in den das Ausmaß، der Umfang o. Ä. von etwas einzuordnen ist: Der Verbrauch liegt in der Größenordnung zwischen 1000 und 2000l
متر کردن = ausmessen