Posts mit dem Label ادبیات werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label ادبیات werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Montag, Mai 12, 2014

اپلیکیشن زیبای داستان معروف کودکانه آلمانی برای گوشی و تبلت

ضمن آشنایی با ادبیات کلاسیک آلمان، زبان خود را با شنیدن و خواندن متن این داستان معروف کودکانه تقویت کنید!

هانسل و گرتل (به آلمانی: Hänsel und Gretel) نام داستانی شاه‌پریانی با منشأ آلمانی است که برادران گریم آن را ثبت کرده‌اند. این داستان ماجرای یک برادر و خواهر کوچک به نام‌های هانسل و گرتل را روایت می‌کند که پس از‌‌ رها شدن در جنگل به خانه‌ای که از کیک و آب‌نبات ساخته شده می‌رسند و توسط جادوگر آدمخوار صاحب آن خانه زندانی می‌شوند. اقتباس‌های گوناگونی از این داستان تاکنون صورت گرفته که از مهم‌ترین آن‌ها می‌توان به اپرای هانسل و گرتل اثر آهنگ ساز آلمانی انگلبرت هامپردینک در ۱۸۹۳ اشاره کرد.
+
برای نصب در گوشی یا تبلت خودتان روی عکس کلیک کنید!

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Donnerstag, April 24, 2014

۱۰۰ واژه از فرهنگ برادران گریم 100 Grimmsche Wörter

به مناسبت ۱۷۵ سالگی انتشار فرهنگنامه برادران گریم، رادیو فرهنگ آلمان اقدام به انتشار ۱۰۰ فایل صوتی حدودا یک دقیقه‌ای کرده است که هر فایل موضوع یکی از واژه‌های این فرهنگ است که افراد معروفی درباره آن حرف می‌زنند. شنیدن این سری برای زبان آموزان توصیه می‌شود. لهجه‌ها و آواهای مختلف که به وضوح ضبط شده‌اند از زبان افراد مختلف بسیار آموزنده است و این علاوه بر اطلاعاتی است که با شنیدن این مطالب کسب خواهد شد.

برای شنیدن این مجموعه ارزشمند روی تصویر کلیک کنید!

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Donnerstag, März 06, 2014

شعر معروفی از سعدی Schönes Gedicht von Saadi

Saadi (persisch سعدی, DMG Sa ʿ DI; * um 1190 in Schiraz, † 1283 oder 1291 ebenda), eigentlich Muscharraf ad-Din Abdullah, War ein herausragender persischer Dichter und Mystiker. Sein schönes Gedicht und vom 12. Jahrhundert

Die Adamskinder sind miteinander wie Glieder verbunden
von der Schöpfung her ein und diesselbe Essenz. 
Bringt das Schicksal ein Glied zum Schmerzen
dann lässt es die anderen Glieder nicht ruhig. 
Und Falls du Sorglos mit ihren Belangen umgehst
kannst du dich nicht als mensch bezeichnen
بنی آدم اعضای یکدیگرند
که در آفرینش ز یک گوهرند
چو عضوی به درد آورد روزگار
دگر عضو‌ها را نماند قرار
تو کز محنت دیگران بی‌غمی
نشاید که نامت نهند آدمی

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Donnerstag, Februar 27, 2014

ترجمه ادبیات معاصر ایران به زبان آلمانی


از چند دهه گذشته به این سو، توجه کشورهای غربی به ایران رو به افزایش بوده است. این توجه به خصوص بعد از وقوع انقلاب اسلامی دوچندان شده است؛ زیرا آن‌ها متوجه شد‌ه‌اند که آنچه در ایران و نیز سایر کشورهای منطقه می‌گذرد، بر زندگی اقتصادی و اجتماعی آن‌ها تأثیر زیادی دارد. 
در کنار مسائل تاریخی، اجتماعی و سیاسی ـ که مسلماً از اولویت بیشتری برخوردارند ـ گروهی از محققان و مترجمان بوده‌اند که توجه‌شان را معطوف به ادبیات کرده‌اند. این محققان را می‌توان به دو دسته تقسیم کرد: گروه اول آلمانی زبان‌هایی بوده‌اند که به دلایل شغلی، و یا ازدواج با یک ایرانی سالهایی را در ایران گذرانده‌اند، و به زبان فارسی تسلط یافته‌اند. از این گروه می‌توان افرادی چون رودلف گلپکه، آنالیزه قهرمان، یوهان کرستیف بورگل، هربرت ملتزیگ و زیگرید لطفی را نام برد. گروه دوم پژوهشگران ایرانی‌ای بوده‌اند که بعد از تحصیل در آلمان یا به ایران بازگشتند و یا در‌‌ همان دیار اقامت گزیدند. مانند تورج رهنما، فرامرز بهزاد و بزرگ علوی ـ که در کنار نوشتن،‌گاه به ترجمه نیز می‌پرداخت. 

Sonntag, Februar 23, 2014

سوء تفاهم‌های فرهنگی در آلمان زیر ذره‌بین یک نویسنده‌ ایرانی

محمود فلکی، نویسنده ایرانی ساکن هامبورگ در مجموعه داستانی که به زبان آلمانی نوشته است به زندگی مهاجران در آلمان و سوتفاهم‌های فرهنگی می‌پردازد. این کتاب پس از گذشت فقط چند ماه به چاپ دوم رسیده است.
گزارش کامل را در اینجا بخوانید!

صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Freitag, Februar 14, 2014

پی‌پپی جوراب‌بلنده Pippi Langstrumpf

پی‌پپی جوراب‌بلنده +(Pippi Långstrumpf) نام شخصیتی داستانی است نوشته آسترید لیندگرن Astrid Anna Emilia Ericsson 
پی‌پی در این داستان‌ها دختربچهٔ نه‌ساله‌ای است که کاملاً مستقل و بدون والدین به‌سر می‌برد. رفتار او کاملاً متفاوت با هم‌سن‌های خودش است و شخصیتی جسور و نیرویی فوق‌العاده دارد به‌طوری که اسب خود را یک‌دستی بلند می‌کند. او مرتباً بزرگسالان خودخواه را استهزاء یا «خیط» می‌کند و این رفتارش معمولاً برای کودکان خواننده، سرگرم‌کننده است. 
چهار کتاب اول پی‌پپی در سال‌های ۱۹۴۵ تا ۱۹۴۸ منتشر شدند و پنج کتاب دیگر هم از ۱۹۶۹ تا ۱۹۷۱ به این سری افزوده‌شد. دو داستان نهایی در سال‌های ۱۹۷۹ و ۲۰۰۰ به چاپ رسیدند. کتاب‌های پی‌پپی جوراب‌بلنده به شمار زیادی از زبان‌ها ترجمه شده و در ادبیات کودک آلمان جای ویژه‌ای دارد. 
۲ فیلم سینمایی و ۲۱ قسمت سریال تلویزیونی از ماجراهای او تاکنون ساخته شده است. همچنین ترانه‌های زیادی در این باره ساخته شده‌اند که مورد پسند کودکان است. به تعبیری شاید بتوان گفت که چهره زنان آلمان امروزی،‌‌ همان پی پپی جوراب بلنده دیروز است!
مشخصات فیلم‌ها را در اینجا ببینید:   Pippi Langstrumpf  و   Pippi Långstrump
بخشی از سریال پی پپی جوراب بلنده را در اینجا ببینید!

و این هم ترانه معرفی درباره او:
<
صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 
Songtext:

Freitag, Januar 24, 2014

ترانه‌ای زیبا به زبان آلمانی بر مبنای داستان به یاد ماندنی «جاناتان مرغ دریایی»

ترانه‌ای زیبا بر مبنای داستان به یاد ماندنی «جاناتان مرغ دریایی» که آن را مارتین روباکی اجرا کرده است.

متن این داستان متفاوت را به زبان آلمانی در اینجا بخوانید. اگر دوست دارید یکی برایتان این داستان را بخواند به اینجا بروید و ببینید و گوش کنید!

                                                      متن ترانه در پایین کلیپ قرار داده شده است.




Montag, Januar 06, 2014

ترانه معروف و محبوب کودکانه Backe, backe Kuchen

Backe backe ترانه محبوب کودکان آلمانی زبان است. منشاء آن احتمالا در زاکسن و تورینگن قبل از سال ۱۸۴۰ است. چندین متن و روایت متفاوت از این ترانه وجود دارد. متن معروف در اینجا معرفی می‌شود.



Samstag, Dezember 28, 2013

Der kleine Prinz شازده کوچولو به زبان آلمانی

شازده کوچولو یا شهریار کوچولو (به فرانسوی: Le Petit Prince) ‏ داستانی اثر آنتوان دو سنت اگزوپری است که اولین بار در سال ۱۹۴۳ منتشر شد. این کتاب پرفروش‌ترین کتاب تک مجلد جهان در تمام طول تاریخ می‌باشد. کتاب شازده کوچولو «خوانده شده‌ترین» و «ترجمه شده‌ترین» کتاب فرانسوی‌زبان جهان است و به عنوان بهترین کتاب قرن ۲۰ در فرانسه انتخاب شده است. از این کتاب به طور متوسط سالی ۱ میلیون نسخه در جهان به فروش می‌رسد. این کتاب در سال ۲۰۰۷ نیز به عنوان کتاب سال فرانسه برگزیده شد. این رمان کوتاه که به قلم هوانورد و نویسنده فرانسوی در تاریخ ششم آوریل سال ۱۹۴۳ میلادی (۱۶ فروردین ۱۳۲۲) منتشر شده بود در تاریخ شش آوریل ۲۰۱۳ جشن هفتادمین زادروز خود را گرفت. سال ۱۹۳۵، هواپیمای سنت اگزوپری، که برای شکستن رکورد پرواز بین پاریس و سایگون تلاش می‌کرد، در صحرای بزرگ آفریقا دچار نقص فنی شد و به ناچار در‌‌ همان جا فرودآمد. همین سانحه دستمایه الهام شازده کوچولو شد که در آن شخصیت قهرمان داستان، خلبانی بی‌نام، پس از فرود در بیابان با پسر کوچکی آشنا می‌شود. پسرک به خلبان می‌گوید که از اخترکی دوردست می‌آید و آنقدر آنجا زندگی کرده که روزی تصمیم می‌گیرد برای اکتشاف اخترک‌های دیگر خانه را ترک کند. او هم‏چنین برای خلبان از گل سرخ محبوبش می‌گوید که دل در گرو عشق او دارد، از دیگر اخترک‌ها تعریف می‌کند و از روباهی که او را اینجا، روی زمین، ملاقات کرده است. خلبان و شازده چاهی را می‌یابند که آن‌ها را از تشنگی نجات می‌دهد اما در ‌‌نهایت شازده کوچولو خلبان را در جریان تصمیم خود قرار می‌دهد و می‌گوید تصمیم گرفته به اخترک خانه‌اش بازگردد. 
در این داستان سنت اگزوپری به شیوه‌ای سوررئالیستی به بیان فلسفه‌ خود از دوست داشتن و عشق و هستی می‌پردازد. طی این داستان سنت اگزوپری از دیدگاه یک کودک، که از سیارکی به نام ب۶۱۲ آمده، پرسشگر سؤالات بسیاری از آدم‌ها و کار‌هایشان است. این اثر به بیش از ۲۱۰ زبان مختلف ترجمه شده‌است. مجموع فروش این کتاب به زبان‌های مختلف از دویست میلیون نسخه گذشته‌است. +




صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Sonntag, September 08, 2013

ادبیات کودک آلمان / داستان

سایت‌های ادبیات کودک آلمان مناسب برای آشنایی مقدماتی با زبان و شیوه ای جذاب برای زبان آموزی است. در این پست برخی از سایت‌های جالب معرفی می‌شوند. اگر شما هم سایت جالبی را می‌شناسید از معرفی آن به دیگران دریغ نکنید!

در اغلب این سایت‌ها متن داستان با صوت همراه است که در یادگیری تلفظ درست کمک شایانی می‌کند.
1.
kinder-geschichte.de 
2.
ebbertz.de/geschichten
3.                                       kindergeschichten.wordpress.com


4.                                                       de.hellokids.com
                                                                         

5.                                               stopkidsmagazin.de
                                                                    

Donnerstag, August 01, 2013

آشنایی با فرهنگ آلمان : Der Struwwelpeter


«ژولی پولی» (پیتر کر کثیف) Der Struwwelpeter مجموعه داستان‌های منظوم کودکانه‌ای است که دکتر هاینریش هوفمن در سال ۱۸۴۵ منتشر کرده است. کتاب شامل ۱۰ داستان است که در آن نکته‌های آموزشی و پندهای اخلاقی برای کودکان در خود نهفته دارد. امروزه این کتاب جزء آثار ادبی کلاسیک محسوب می‌شود و یکی از پرتیراژ‌ترین کتاب‌های کودکان در آلمان است. خواندن این کتاب برای آشنایی با فرهنگ آلمانی به علاقه‌مندان توصیه می‌شود.