Dienstag, Januar 20, 2015

معادل های کلمه دوست داشتن در زبان آلمانی

علاقه به انجام کاری:
بیشترین حالت استفاده کلمه gern با یک فعل است.
Bs.
Ich singe gern.
(آهنگ)خواندن را دوست دارم
Ich singe sehr gern.
(آهنگ) خواندن را خیلی دوست دارم.
Er tanzt nicht gern.
او رقصیدن را دوست ندارد.

استفاده از فعل کمکی mögen با مصدر یک فعل.
Bs.
Ich mag sie nicht um Geld bitten.
دوست ندارم از او درخواست پول کنم.
Ich möchte ihr helfen.
دوست دارم (مایلم) به او کمک کنم.
دوست داشتن چیزی یا کسی:
استفاده از فعل gefallen:
Bs.
Dieses Bild gefällt mir.
من این عکس را دوست دارم.
Dieses Bild gefällt mir sehr.
Dieses Bild gefällt mir gut.
Dieses Bild gefällt mir sehr gut.
من این عکس را خیلی دوست دارم.
Sie gefällt mir nicht.
من او (زن) را دوست ندارم.

استفاده از فعل کمکی mögen که به‌مراتب در بیان احساس بیشتری رو نسبت به gefallen بیان می‌کند:
Bs.
Ich mag dieses Bild nicht.
من این عکس را دوست ندارم.
Wir mögen unsere neuen Nachbarn nicht.
ما همسایه‌های جدیدمان را دوست نداریم.
Mögen Sie Käse? 
آیا پنیر دوست دارید؟
Mögen Sie Tomatensaft?
آیا آب گوجه فرنگی دوست دارید؟
نکته: در مورد خوردنی‌ها و نوشیدنی‌ها استفاده از gern متداول تر می‌باشد.
Essen Sie gern Käse?
Trinken Sie gern Tomatensaft?

استفاده از gern haben برای بیان علاقه:
Ich habe Barbara sehr gern,aber ich liebe sie nicht.
من به باربارا علاقه‌مندم، ولی عاشقش نیستم.
Ich habe als Kind diesen Teddeybären sehr gern gehabt.
به‌عنوان یک بچه، به عروسک‌های خرس تدی خیلی علاقه داشتم.

استفاده از صفت sympathisch:
Sie ist mir sympathisch.
من او (زن) را دوست دارم یا از او خوشم میاد.(بیان‌کننده حسی است که به نظر من او (زن) خوش‌مشرب و خوب و دوست‌داشتنی ست) 
Sie ist mir nicht sympathisch.
Sie ist mir unsympathisch.
من او را دوست ندارم، ازش خوشم نمیاد.
گاهی اوقات sympathisch با چیزها استفاده می‌شود:
Dieser Vorschlag ist mir nicht sympathisch.
این پیشنهاد را دوست ندارم. (این پیشنهاد نظر من و عوض نمی‌کند)
موفق باشید:-)
صفحه این وبلاگ در فیسبوک: 

Keine Kommentare: